|
specific nature of translation instruction, requiring, as it does,
special training due to the professional objectives involved.
Since January 1989 the School of Translation of the CUSB has had its own laboratory, complete with a wide array of resource material and the computerized equipment needed by modern-day translators (terminological data banks, electronic dictionaries, etc.). The laboratory also has equipment for teaching a subtitling course and an introductory course in interpretation.
Since September 1993, the programs offered at the School
of Translation have been entirely updated to focus increasingly
on the practical training of students.
Practical Training Approach
The School of Translation provides its students with practical
and individualized training in small groups so that students, while
pursuing their post-secondary studies, can become acquainted with
the realities they will encounter in the professional world.
During the final two years at the CUSB, students may enrol in laboratory
courses or in "on the job" training courses. These courses
give them the opportunity to practice their future profession under
conditions which closely resemble those they will encounter in the
workplace. Other projects are also under study with a view to providing
telework training courses to students enrolled in the Certificate
Program on the Internet.
The School of Translation offers translation courses into French
or English in numerous areas of specialisation: legal, literary,
commercial and economic,
medical,
scientific and technical translation, translation
in the social sciences, etc. The students accordingly have the opportunity
to gain experience in various spheres of human endeavour.
The school also offers an introductory course in interpretation,
which gives students the chance to become familiar with this unique
type of translation and also to acquire some of the basic skills
involved.
The school also offers a course in subtitling for film and a course in translation service management.
Job Opportunities
An undergraduate degree in translation can open the door to:
- the workplace in various written or oral language-oriented
activities in the following areas:
- translation
- terminology
- revision (after several years of experience)
- writing and publishing
- interpretation
- communications
- various fields of post-graduate studies, such as:
- translation or translatology
- linguistics
- conference interpretation
- arts
- languages
- communications
- library science and information technology
- computer-assisted translating as well as the compilation
of computerized dictionaries and lexicons.
For more information on the translation programs, please contact:
Registrar's Office
Collège universitaire de Saint-Boniface
200 avenue de la Cathédrale
Winnipeg, Manitoba R2H 0H7
Phone: 1-204-233-0210
Toll free: 1-888-233-5112
Fax: 1-204-237-3240
E-mail: registra@ustboniface.mb.ca
|