The information on this page is not currently available in English.
School of Translation
Alors que les technologies réduisent constamment l’étendue de la planète, les professionnels de la traduction, traducteurs, terminologues et interprètes, rapprochent les gens et contribuent directement à la compréhension interculturelle.
À l'origine d'une carrière en traduction, il y a un intérêt pour l’étude des langues en contact, un désir de communiquer et de jeter des ponts entre les cultures, ainsi qu’une ouverture aux nouveautés scientifiques, techniques et sociales. Une formation en traduction ouvre la voie à une carrière riche et captivante, quel que soit votre domaine d’intérêt, depuis les sciences pures et les affaires internationales jusqu'à la littérature et au sous-titrage de films.
Programmes
L'Université de Saint-Boniface offre deux programmes de traduction, principalement axés sur la traduction de l’anglais vers le français. Cependant le nombre de cours offerts vers l'anglais pourrait vous permettre de découvrir si vous possédez aussi une aptitude pour la traduction vers l'anglais. Les programmes comprennent un ensemble équilibré de cours vers le français, vers l'anglais, de rédaction et de pratique. Le programme de certificat, qui comprend 10 cours (30 crédits), est surtout offert par Internet, mais si vous habitez au Manitoba, vous pourriez suivre certains de cours en classe. Le programme de baccalauréat spécialisé (120 crédits) est offert selon deux modes de livraison: en présentiel, mode selon lequel vous suivrez la majorité de vos cours en classe, ou entièrement par Internet. Les cours de traduction par Internet facilitent les études à temps partiel à tous ceux et celles qui souhaitent concilier les études, le travail et la vie familiale. Vous avez ainsi la possibilité d'aménager vos propres plages de temps consacrées à l'étude.
Formation concrète
La formation offerte à l’École de traduction est axée sur l’acquisition du faisceau des compétences essentielles à l’exercice de la profession de traducteur et ce, au moyen de cours alliant théorie et pratique. Non seulement la formation vous initie-t-elle aux grands domaines de la traduction spécialisée et à la terminologie, mais elle vise également l’acquisition des connaissances et compétences inhérentes à l'exercice de la profession telles la déontologie, les relations interpersonnelles et la gestion des dossiers. Pour y parvenir, vous suivrez des cours rigoureux axés sur des mises en situation inspirées des réalités professionnelles. Vous profiterez également de la guidance personnalisée de professeurs passionnés de traduction, et souvent traducteurs professionnels, ainsi que de l'interaction avec vos collègues. À la fin de vos études, vous aurez amélioré vos compétences linguistiques, saurez faire usage des outils électroniques modernes utilisés dans le marché du travail et comprendrez les enjeux professionnels liés au travail du traducteur et du terminologue.
Programme accéléré
Vous possédez déjà un diplôme d'études postsecondaires ou un baccalauréat universitaire? Votre formation initiale pourrait vous être en partie reconnue et accélérer le déroulement de vos études.
Quelques stages dans des services de traduction ou des cabinets privés sont offerts chaque année aux étudiants sur place. Nous examinons la possibilité d'étendre cette possibilité aux étudiants du baccalauréat par Internet.
La maîtrise du français et de l’anglais est essentielle pour entreprendre des études en traduction à l'USB. Par ailleurs, l’apprentissage d’une troisième, voire d’une quatrième langue est fortement recommandé, si vous songez à faire carrière dans les grands organismes internationaux.
Demande d'admission
Pour pouvoir s'inscrire à l'un des programmes de traduction en présentiel ou en ligne, on doit d'abord réussir l'examen d'admission, en plus de satisfaire aux exigences générales d'admission de l'USB. Cet examen a lieu trois fois par an, aux dates indiquées ci-dessous. En plus de permettre de sélectionner les personnes susceptibles de réussir dans leurs études de traduction, l'examen d'admission permet d'établir un diagnostic des compétences et des lacunes des divers candidats et candidates de façon à leur conseiller différentes voies de perfectionnement, s'il y a lieu.
L'examen d'admission sera disponible sur le site aux dates suivantes de chaque année :
- du 25 janvier au 15 mars (pour l'admission aux cours de la session d'automne)
- du 15 mai au 30 juin (pour l'admission aux cours de la session d'automne)
- du 15 septembre au 15 octobre (pour l'admission aux cours de la session d'hiver).
La date limite pour soumettre l'examen d'admission pour les cours de la session d'automne 2011 est le 30 juin 2011.
Pour avoir accès à l'examen d'admission : cliquez ici.